Pass The Dutchie Trece The Dutchie

Album: The Youth Of Today ( 1982 ) Album: The Youth Of Today ( 1982 )
Charted: Grafic: 1 1 10 10
Rulează video

Facts: Fapte:

  • A "Dutchie" is a Jamaican cooking pot, and while there's not much reason to pass one around, it was an acceptable substitute for the original lyric: "Pass The Kutchie," Kutchie being Jamaican slang for a pot that holds marijuana. Un „Dutchie” este o oală de gătit jamaicană și, deși nu există prea multe motive pentru a da unul, a fost un înlocuitor acceptabil pentru versurile originale: „Pass The Kutchie”, Kutchie fiind argoul jamaican pentru o oală care conține marijuana.

    "Pass The Kutchie" was a song that came out earlier in 1982 by the reggae group The Mighty Diamonds, which was adapted by Musical Youth, or at least their handlers - the five boys in the group were between the ages of 11 and 16 years old at the time, and their manager suggested they record the song with the modified lyric. „Pass The Kutchie” a fost o melodie care a apărut mai devreme în 1982 de către grupul de reggae The Mighty Diamonds, care a fost adaptat de Musical Youth, sau cel puțin de mânuitorii lor - cei cinci băieți din grup aveau vârste cuprinse între 11 și 16 ani. vechi la acea vreme, iar managerul lor a sugerat să înregistreze melodia cu versurile modificate.

    The Mighty Diamonds' "Pass The Kutchie" has a heavy, slow beat and got very little airplay, but Musical Youth's take on the song was an instant hit in the UK, where it sold 100,000 copies the first day it was released and made #1 in September 1982. The band members were of Jamaican descent and lived in the Birmingham area of England. „Pass The Kutchie” de la The Mighty Diamonds are un ritm greu, lent și a fost difuzat foarte puțin, dar interpretarea melodiei de către Musical Youth a fost un succes instantaneu în Marea Britanie, unde s-a vândut în 100.000 de copii în prima zi în care a fost lansată și făcută # 1 în septembrie 1982. Membrii trupei erau de origine jamaicană și locuiau în zona Birmingham din Anglia. The group was formed by Freddie Waite, who had been in a reggae band in Jamaica. Grupul a fost format de Freddie Waite, care fusese într-o trupă de reggae din Jamaica. Waite put his two sons, Patrick and Junior, in the band with two of their classmates, Kevin and Michael Grant, and recorded a single on their own called "Political," which got the attention of the BBC DJ John Peel, who played it on his show. Waite și-a pus cei doi fii, Patrick și Junior, în trupă cu doi dintre colegii lor, Kevin și Michael Grant, și a înregistrat singur un single numit „Political”, care a atras atenția DJ-ului BBC John Peel, care l-a cântat. la emisiunea lui. This led to a deal with MCA Records, who convinced Waite to replace himself with a youngster: 14-year-old Dennis Seaton. Acest lucru a dus la o înțelegere cu MCA Records, care l-a convins pe Waite să se înlocuiască cu un tânăr: Dennis Seaton, în vârstă de 14 ani. The group, now entirely underage, was seasoned for about six months before their The Youth Of Today album was released and "Pass The Dutchie," the first single, became a huge hit. Grupul, acum în întregime minor, a fost experimentat timp de aproximativ șase luni înainte ca albumul lor The Youth Of Today să fie lansat și „Pass The Dutchie”, primul single, a devenit un succes uriaș.
  • Musical Youth became the first black act to go in regular rotation on MTV when "Pass The Dutchie" was added to their playlist, preceding Michael Jackson's " Billie Jean " video by a few weeks. Musical Youth a devenit primul trup de negru care a intrat în rotație regulată pe MTV când „Pass The Dutchie” a fost adăugat la lista lor de redare, precedând cu câteva săptămâni videoclipul „ Billie Jean ” al lui Michael Jackson. The MTV airplay helped break the song in the United States, and it entered the Top 40 on January 15, 1983, reaching its peak position of #10 on February 26. Difuzarea MTV a ajutat la spargerea melodiei în Statele Unite și a intrat în Top 40 pe 15 ianuarie 1983, atingând poziția de vârf de #10 pe 26 februarie.

    The video was directed by Don Letts, a black filmmaker from England who would later work with The Clash, directing their " Rock the Casbah " clip. Videoclipul a fost regizat de Don Letts, un regizor de culoare din Anglia, care mai târziu avea să lucreze cu The Clash, regizat clipul lor „ Rock the Casbah ”. Letts was aware of the color barrier on MTV and went out of his way to make sure the kids appeared as non-threatening as possible in the video. Letts era conștient de bariera de culoare de pe MTV și a făcut tot posibilul să se asigure că copiii apar cât mai puțin amenințători în videoclip. The network flatly rejected Rick James , but they were OK with little kids singing in British accents. Rețeaua l-a respins categoric pe Rick James , dar au fost de acord cu copiii mici care cântă cu accente britanice.
  • Musical Youth had genuine talent and played their own instruments, but they suffered from poor and/or corrupt management, and quickly floundered. Musical Youth avea talent autentic și cântau propriile lor instrumente, dar au suferit din cauza managementului slab și/sau corupt și s-au zdruncinat rapid. They had more success in the UK, with hits "Youth Today" and "Never Gonna Give You Up," but in 1985 they were dropped from their label, MCA Records, and replaced by New Edition as the hot boy band. Au avut mai mult succes în Marea Britanie, cu hiturile „Youth Today” și „Never Gonna Give You Up”, dar în 1985 au fost renunțați de la casa lor de discuri, MCA Records, și înlocuiți cu New Edition ca trupă de băieți. When the band fell apart, some of the group members struggled; Când trupa s-a destramat, unii dintre membrii grupului s-au luptat; Patrick Waite got involved with drugs and died in 1993 at age 24. His brother Junior Waite was later institutionalized, and Kelvin Grant went into seclusion. Patrick Waite s-a implicat în droguri și a murit în 1993, la vârsta de 24 de ani. Fratele său, Junior Waite, a fost ulterior instituționalizat, iar Kelvin Grant a intrat în izolare.
  • This was used in the 2000 movie The Wedding Singer . Acesta a fost folosit în filmul din 2000 The Wedding Singer . When remaining band members didn't get the royalties they expected, they sued their former law firm, which they claimed failed to protect the copyright to the song. Când membrii trupei rămași nu au primit redevențele pe care le așteptau, și-au dat în judecată fosta lor firmă de avocatură, despre care au susținut că nu a protejat drepturile de autor asupra melodiei. This lawsuit was rejected in British court on grounds that they didn't write the song and thus weren't entitled to any of the publishing rights, but the group later sued their old record company MCA, and reached a settlement for performance royalties they were denied. Acest proces a fost respins de tribunalul britanic pe motiv că nu au scris melodia și, prin urmare, nu aveau dreptul la niciun drept de publicare, dar ulterior grupul a dat în judecată vechea companie de discuri MCA și a ajuns la o înțelegere pentru redevențele pe care le aveau. negat. These legal actions reunited band members Michael Grant and Dennis Seaton, who began performing again, mostly on '80s nostalgia shows. Aceste acțiuni legale i-au reunit pe membrii trupei Michael Grant și Dennis Seaton, care au început să cânte din nou, mai ales în spectacolele de nostalgie din anii '80.
  • The lyrics are really a faux pas in etiquette. Versurile sunt într-adevăr un pas fals în etichetă. When passing a cooking pot (or anything else on the table), you pass it to your right, not your left. Când treceți pe lângă o oală de gătit (sau orice altceva de pe masă), o treceți în dreapta, nu în stânga. You can pass to your immediate left only if the item requested is closest to you. Puteți trece la stânga imediată numai dacă articolul solicitat este cel mai aproape de dvs. >> >>
    Suggestion credit : Sugestie de credit :
    Patrick - Tallapoosa, GA Patrick - Tallapoosa, GA

Comments: 48 Comentarii: 48

  • Anonymous Tony Owens did not produce Pass the Dutchie. Tony Owens anonim nu a produs Pass the Dutchie.
    It was Peter Collins for Jill Music Ltd A fost Peter Collins pentru Jill Music Ltd
  • Al from Liverpool Spliffs politics dictate that the joint is passed to the person on your left, thus passing the kutchie/dutchie to the left is not an etiquette faux pas, more likely passing to the left is a snub at the upper crust. Alți politicieni din Liverpool Spliffs dictează că articulația este transmisă persoanei din stânga ta, astfel că trecerea kutchie/dutchie la stânga nu este un pas fals de etichetă, mai probabil că trecerea la stânga este un snub la crusta superioară.
  • Taz from Jersey You're out of your mind. Taz din Jersey Ești înnebunit. I think that dutchie is far more apropos. Cred că Dutchie este mult mai potrivită. It's a "POT" How do YOU "know" it wasn't intentional and tongue-in-cheek? Este un „POT” De unde „știi” că nu a fost intenționat și ironic? Or have you been "channeling" Marley lately? Sau l-ai „canalizat” pe Marley în ultima vreme?
  • Johnnyboy from Hollywood, Ca I always thought they said "Pass the dutchie 'pon the left hand side. Which would explain why they look like they're saying "From." I assumed that 'pon is a contraction of "upon." Johnnyboy de la Hollywood, CA Am crezut întotdeauna că spun „Trece Dutchie” pe partea stângă. Ceea ce ar explica de ce arată de parcă spun „De la.” Am presupus că „pon” este o contracție a „upon”.
  • Matt from Charleston A Dutchie is a Dutch Oven. Matt din Charleston A Dutchie este un cuptor olandez. Nothing Jamaican about it except it might more often found in certain settings. Nimic jamaican despre el, cu excepția faptului că s-ar putea găsi mai des în anumite setări. I've used the term along with friends since I started camping 60 years ago. Am folosit termenul împreună cu prietenii de când am început campingul acum 60 de ani.
  • Blind Bay Dave from Blind Bay, Bc The song doesn't say pass it to the left; Blind Bay Dave din Blind Bay, Bc Cântecul nu spune să-l treci la stânga; it says pass it FROM the left - which is the same as passing it to the right - so, the only faux pas here is that you didn't listen well. scrie să-l treci din stânga - ceea ce este la fel ca să-l treci la dreapta - deci, singurul pas fals aici este că nu ai ascultat bine.
  • Quickie from Ottawa Onatario Canada In regards to looking like they are saying Dutchip, because it is Patois, it may often sound or look like they are saying something else, it depend on the next word spoken, also I notice when my ex's talk, they don't like to use words where they purse their lips, mostly I found because if you talk with rice or a joint in your mouth, it spits out, and hey a lot of patois is spoken doing both, you gotta enjoy poverty somehow right, back then and Now. Quickie din Ottawa Onatario Canada În ceea ce privește aspectul ca și cum ar spune Dutchip, pentru că este Patois, poate suna adesea sau arăta ca și cum ar spune altceva, depinde de următorul cuvânt rostit, de asemenea, observ când vorbește fostul meu, ei nu-mi place să folosesc cuvinte în care își strâng buzele, de cele mai multe ori am găsit pentru că, dacă vorbești cu orez sau o articulație în gură, scuipă, și se vorbește multe patois făcând ambele, trebuie să te bucuri de sărăcie cumva corect , atunci și acum. They very well can mean Dutchie and not Kutchie as Rastafarians or any Jamaican gathering really, they often passed both as they make pots of food on a fire while they congregate as friends or to discuss politics etc. and due to poverty stricken areas especially in Kingston, the pot of cornmeal or maybe dumplings in sauce might get passed around then not requiring to carry cups or bowls, so basically you pass the Kutchie first, then the Dutchie to eat, and sometimes a flask of juice or wine depending if alcohol was accepted, and then obviously the Kutchie again. Ei pot însemna foarte bine Dutchie și nu Kutchie ca rastafarieni sau orice adunare jamaicană cu adevărat, ei au trecut adesea atât în ​​timp ce fac oale cu mâncare pe foc în timp ce se adună ca prieteni sau pentru a discuta despre politică etc. și din cauza zonelor afectate de sărăcie în special în Kingston , oala cu făină de porumb sau poate găluștele în sos s-ar putea să treacă, apoi nu este nevoie să transportați cești sau boluri, așa că practic treceți mai întâi de Kutchie, apoi de Dutchie pentru a mânca și, uneori, un balon cu suc sau vin, în funcție de alcoolul acceptat. , și apoi, evident, din nou Kutchie. So I believe the Kutchie was named after the Dutchie (main cooking pot usually with a handle that can hang over a fire ), or the opposite, yet it stands to reason they would have heard Dutchie from their families before giving the nickname Kutchie to the pipe, or the opposit etc. (I will ask the old man), if you listen to "Bob Marley's - No Woman No Cry", you will hear him say they went to the Government Yard In Trenchtown, and they would cook Cornmeal Porridge of which he would share with her etc., which implies the same thing being implied in Pass the Dutchie, they were on Government land so the guard was trying to get them off and accused them of breaking his arm when it was he who attacked them and fell when they were simply eating and dancing..etc..lol..I get worked up, need to get back to the Islands..xo (another example is when you listen to someone say "Brethren or Bredrin" it sounds often like they are saying "Bridgen" although there is no R, it depends on the person speaking. Așa că cred că Kutchie a fost numit după Dutchie (oala principală de gătit, de obicei, cu un mâner care poate atârna peste foc), sau dimpotrivă, totuși este de la sine înțeles că l-ar fi auzit pe Dutchie de la familiile lor înainte de a-i da porecla Kutchie. țeavă, sau opus etc. (îl voi întreba pe bătrân), dacă asculți „Bob Marley’s - No Woman No Cry”, îl vei auzi spunând că s-au dus la curtea guvernamentală din Trenchtown și ar găti terci de porumb. pe care le-ar împărtăși cu ea etc., ceea ce implică același lucru subînțeles în Pass the Dutchie, ei se aflau pe terenul guvernului, așa că paznicul încerca să-i dea jos și ia acuzat că i-a rupt brațul când el i-a atacat. și au căzut când pur și simplu mâncau și dansau..etc..lol..M-am trezit, trebuie să mă întorc în Insule..xo (un alt exemplu este când asculți pe cineva spunând „Frați sau Bredrin” sună des parcă spun „Bridgen”, deși nu există R, depinde de persoana care vorbește. . .
  • Maja from Uk CHECK THIS OUT!!! Maja din Marea Britanie VERIFICAȚI ASTA!!! Kelvin Grant video premiere: https://www.youtube.com/watch?v=4U-XYGFHE8Q Premiera video Kelvin Grant: https://www.youtube.com/watch?v=4U-XYGFHE8Q

    Kelvin Grant was official leading member of the iconic British reggae band Musical Youth Kelvin Grant is back with his solo career. Kelvin Grant a fost membru oficial principal al emblematicei trupe britanice de reggae Musical Youth. Kelvin Grant a revenit cu cariera sa solo. Premiere of the solo album titled: "Defend them", produced in Poland during November together with Maleo Reggae Rockers band members will take place at the beginning of new year. Premiera albumului solo intitulat: „Defend them”, produs în Polonia în luna noiembrie împreună cu membrii trupei Maleo Reggae Rockers va avea loc la începutul anului nou. We are pleased to announce the first album single: "Defend Them" (music: K-Jah Sound, lyrics: Kelvin Grant), accompanied by the official music video filmed & produced in Malta by House of Peace Productions. Avem plăcerea să anunțăm primul single de album: „Defend Them” (muzică: K-Jah Sound, versuri: Kelvin Grant), însoțit de videoclipul muzical oficial filmat și produs în Malta de House of Peace Productions. Official website: http://www.kelvingrant.com/ Site oficial: http://www.kelvingrant.com/
  • Bob from Lantana, Fl If you look at their mouths for some reason they are saying dutchip, not dutchie. Bob din Lantana, Fl. Dacă te uiți la gura lor dintr-un motiv oarecare, spun Dutchip, nu Dutchie. That's what I always heard from the beginning. Asta am auzit mereu de la început.
  • Barry from Sauquoit, Ny On December 5th 1982, "Pass the Dutchie" by Musical Youth entered Billboard's Hot Top 100 chart at position #80; Barry din Sauquoit, Ny Pe 5 decembrie 1982, „Pass the Dutchie” de la Musical Youth a intrat în topul Billboard’s Hot Top 100, pe poziția #80; and eleven weeks later on February 20th, 1983 it peaked at #10 {for 2 weeks} and spent 18 weeks on the Top 100... și unsprezece săptămâni mai târziu, pe 20 februarie 1983, a atins vârful pe locul 10 {timp de 2 săptămâni} și a petrecut 18 săptămâni în Top 100...
    Thirteen years earlier in 1969 BJ Thomas peaked at #97 with "Pass the Apple, Eve", and in 1972 the JB's {James Brown's backing band} peaked at #95 with "Pass the Peas". Cu treisprezece ani mai devreme, în 1969, BJ Thomas a atins apogeul pe locul 97 cu „Pass the Apple, Eve”, iar în 1972 trupa lui JB {James Brown's backing band} a atins vârful pe locul 95 cu „Pass the Peas”.
  • Cyberpope from Richmond, Canada Evil earworm's been in my head for 31 years now! Cyberpope din Richmond, Canada Viermele malefice sunt în capul meu de 31 de ani acum!
    A classic one hit wonder! O minune clasică!

    Rob, from NJ, read carefully -- it was originally "pass the KUTCHIE" which is a spliff! Rob, din NJ, a citit cu atenție -- inițial a fost „trece KUTCHIE”, care este un spliff! But, for American radio, they switched it to DUTCHIE; Dar, pentru radioul american, ei l-au trecut la DUTCHIE; THINK, mon, nobody passes a cooking pot 'pon the left-hand side" over & over again! Why DID we always pass a doobie to the left? Oh, clockwise! Got it! Gândiți-vă, mone, nimeni nu trece peste o oală de gătit pe partea stângă iar și iar! De ce am trecut mereu un doobie la stânga? Oh, în sensul acelor de ceasornic! Am înțeles!
  • Barry from Gagetown Nb Canada, - Yaw Mun ... In Canada a Dutchie is a delicious square sugary glazed doughnut with raisans and cinnamon !! Barry din Gagetown Nb Canada, - Yaw Mun ... În Canada, un Dutchie este o gogoașă delicioasă pătrată glazurată cu zahăr cu stafide și scorțișoară !! Don't remember ever smoking one ... Mun !! Nu-ți amintesc să fi fumat vreodată... Mun !!
  • Tom from Detroit, Mi This song is ONLY about smoking weed and nothing else. Tom din Detroit, Mi. Acest cântec este NUMAI despre fumatul de iarbă și nimic altceva. If you know anything about Jamaican music, this is a popular topic, and the album covers from that era are covered with weed plants and the artists smoking huge spliffs, much like today. Dacă știi ceva despre muzica jamaicană, acesta este un subiect popular, iar copertele albumelor din acea epocă sunt acoperite cu plante buruieni și artiștii care fumează spliff uriașe, la fel ca astăzi. Marijuana harvests only once a year, in Jamaica it's anywhere from October to December, the lyric mentioning the month of June is obvious to any pot smoker relying on outdoor grown bud that it's dry season, but if he goes to the Rastafarian camp, they'll smoke him out (let him smoke their marijuana). Marijuana se recoltează doar o dată pe an, în Jamaica este oriunde din octombrie până în decembrie, versurile care menționează luna iunie este evidentă pentru orice fumător de ghiveci care se bazează pe muguri cultivați în aer liber că este sezonul uscat, dar dacă merge în tabăra rastafarian, ei. Îl voi fuma afară (lasă-l să-și fumeze marijuana). To a Rasta the Kutchie is a sacramental object, and passing to the left is the proper etiquette. Pentru un rasta, Kutchie este un obiect sacramental, iar trecerea la stânga este eticheta potrivită. The fact that they changed Kutchie to Dutchie was for radio and TV airplay, and is a widely reported undisputed fact admitted by MCA and talked about in many MTV documentaries. Faptul că l-au schimbat pe Kutchie în Dutchie a fost pentru difuzare la radio și TV și este un fapt necontestat pe scară largă, recunoscut de MCA și despre care s-a vorbit în multe documentare MTV. There are hundreds of examples of record labels doing this throughout the history of recorded music. Există sute de exemple de case de discuri care fac acest lucru de-a lungul istoriei muzicii înregistrate. To argue this song is about anything other than smoking pot is like arguing Sir Mix-A-Lot's Baby Got Back is about the obesity epidemic. A susține că acest cântec este despre orice altceva decât fumatul este ca și cum ai argumenta că Baby Got Back de la Sir Mix-A-Lot este despre epidemia de obezitate.
  • Juan from Spokane, Wa It's a song about oppression, man! Juan din Spokane, Wa Este un cântec despre opresiune, omule! :}) It doesn't matter if tyranny comes from some lords, wearing powder wigs, or some Rastafarians, wearing dreadlocks. :}) Nu contează dacă tirania vine de la niște lorzi, purtând peruci pudrate, sau niște rastafarieni, purtând dreadlocks.
    Watch the video again . Urmăriți din nou videoclipul. . . . .
    Being told to pass by the left side is saying that you have to be last in line - only getting a share if anything is left. Să ți se spună să treci pe partea stângă înseamnă că trebuie să fii ultimul la rând - să primești doar o cotă dacă mai rămâne ceva. It doesn't matter if its a bite or a hit. Nu contează dacă este o mușcătură sau o lovitură.
    Musical Youth's song is about how the music industry oppresses new artists (chuckle) . Cântecul Musical Youth este despre modul în care industria muzicală îi asuprește pe noi artiști (chicot). . . . . "Music happen to be the food of love." „Muzica se întâmplă să fie hrana iubirii”.
    The song is about music; Cântecul este despre muzică; reread the lyrics . recitiți versurile. . . . . PS if you don't think eleven-year-olds might smoke pot; PS dacă nu crezi că copiii de unsprezece ani ar putea fuma oală; wake up! trezește-te!
  • Barry from Sauquoit, Ny Their only US Top 100 record; Barry din Sauquoit, Ny Singurul lor record în Top 100 din SUA; but did manage to make the Top 10, peaked at No. 10 and stayed in the Top 100 for 18 weeks!!! dar a reușit să ajungă în Top 10, a ajuns pe locul 10 și a rămas în Top 100 timp de 18 săptămâni!!!
  • Mike from Birmingham Uk, United Kingdom Well what an interesting lot of reading, I actually grew up with these lads and in Winson Green area. Mike din Birmingham Uk, Marea Britanie Ei bine, ce multe lecturi interesante, de fapt, am crescut cu acești băieți și în zona Winson Green. They had to change the words slightly for polical reasons as they were considered too young to know about marijuana, "How does it feel when you have food" should read "How does it feel when you have no weed" and the dutchie is a dutch pot, a jamaican cooking vessel but the word kutchie had to be changed to dutchie for the same reasons above. Au fost nevoiți să schimbe ușor cuvintele din motive politice, deoarece erau considerați prea tineri pentru a ști despre marijuana, „Cum se simte când ai mâncare” ar trebui să scrie „Cum te simti când nu ai iarbă” iar Dutchie este un olandez oală, un vas de gătit jamaican, dar cuvântul kutchie a trebuit schimbat în dutchie din aceleași motive de mai sus. I visit the grave sometimes too. Vizitez și mormântul uneori.
  • Magda from Cornwall, United Kingdom These kids grew up on council estates in Brirmingham, and there's not much chance of being protected from the seedier side of life on a council estate in Birmingham - I speak from experience. Magda din Cornwall, Regatul Unit Acești copii au crescut pe moșiile consiliului din Brirmingham și nu există prea multe șanse de a fi protejați de partea mai neplăcută a vieții pe o proprietate a consiliului din Birmingham - vorbesc din experiență.
    The thing is, this song has so many referecnces - to food and the breaking of ettiquette, hence passing food from the left. Chestia este că acest cântec are atâtea referințe - la mâncare și la ruperea etichetei, deci trecând mâncarea din stânga.
    Marijuana, without doubt, dutchie? Marijuana, fără îndoială, olandeză? Jamaican flag colours in the video? Culorile drapelului Jamaicanului în videoclip? Rasta camp? Tabăra rasta? Come on people. Haideti oameni buni. too obvious or words really. prea evident sau cuvinte cu adevărat.
    Dutchie is a Jamiacan cooking pot. Dutchie este o oală de gătit Jamiacan. A refernece to starving people perhaps? Poate o referire la oameni înfometați? Their heritage? Moștenirea lor? Their preference of music? Preferința lor pentru muzică?
    Passing it form the left hand - could be a reference to Left-Wing Politics - with a stretch of the imagination of course. Trecerea lui din mâna stângă - ar putea fi o referire la Politica de stânga - cu o întindere a imaginației, desigur.
    Basically, this song, to the singers, was probably just about singing music they liked, referencing things they knew about. Practic, acest cântec, pentru cântăreți, era probabil doar despre cântarea muzicii care le plăcea, făcând referire la lucruri despre care știau. To the writers, this song could be anything from a refernce to drugs to protesting against abject poverty and racial discrimination (shown in the video). Pentru scriitori, această melodie ar putea fi orice, de la o referire la droguri până la proteste împotriva sărăciei abjecte și a discriminării rasiale (prezentate în videoclip).
    There is no right or wrong answer because songs, like poems, are all about personal interpretation - Just remember CCAAPTT Context, Content, Audience, Attitude, Purpose, Themes and Tone and make up your own mind. Nu există un răspuns corect sau greșit, deoarece cântecele, precum poeziile, sunt toate despre interpretare personală - Amintește-ți doar contextul CCAAPTT, conținutul, publicul, atitudinea, scopul, temele și tonul și hotărăște-ți singur.
  • Betj from Lima, Oh Does anyone remember when Homer Simpson made a reference to this song in an eppisode of the Simpsons? Betj din Lima, Oh. Își amintește cineva când Homer Simpson a făcut o referire la această melodie într-un episod din Simpsons? Cracked me up!! M-a rupt!!
  • Dave from Ocala, Fl Although Musical Youth's cover of the song is about being hungry from poverty, there is NO QUESTION that the ORIGINAL Mighty Diamonds version, "Pass The Kouchie," written by F. Simpson/L. Dave din Ocala, Fl Deși coverul cântecului de la Musical Youth este despre a fi foame din cauza sărăciei, nu există nicio îndoială că versiunea ORIGINALA Mighty Diamonds, „Pass The Kouchie”, scrisă de F. Simpson/L. Fergusson, is about smoking marijuana. Fergusson, este despre fumatul de marijuana. Not only the mention of 'kouchie' or pipe, but singing overtly about "herb." Nu doar mențiunea „kouchie” sau pipă, ci și cântând deschis despre „ierba”. Here are the original lyrics. Iată versurile originale. No more debate should be necessary. Nu ar trebui să mai fie necesară nicio dezbatere. Although the meaning of most of lyrics escapes me: Deși sensul majorității versurilor îmi scapă:

    Pass the kouchie 'pon the lef' hand side Treceți coachie pe partea stângă
    Pass the kouchie 'pon the lef' hand side Treceți coachie pe partea stângă
    It a go bun, it a go dung, Jah know Este o chiflă, este o bălegar, știu

    It was a cool and lovely breezy afternoon A fost o după-amiază răcoroasă și încântătoare
    (How does it feel when you've got no herb?) (Cum te simți când nu ai plantă?)
    You could feel it 'cause it was the month of June Puteai simți asta pentru că era luna iunie
    (If you got no herb you will walk an' talk) (Dacă nu ai iarbă vei merge și vei vorbi)
    So I lef' my gate and went out for a walk Așa că mi-am părăsit poarta și am ieșit la o plimbare
    As I pass the dreadlocks' camp I hear them say Când trec pe lângă tabăra dreadlock-urilor, îi aud spunând
    (How do dey sing when you heard dem sing?) (Cum cântă când i-ai auzit cântând?)

    Pass the kouchie 'pon the lef' hand side Treceți coachie pe partea stângă
    Pass the kouchie 'pon the lef' hand side Treceți coachie pe partea stângă
    It a go bun, it a go dung, Jah know Este o chiflă, este o bălegar, știu

    So I stopped to find out what was going on. Așa că m-am oprit să aflu ce se întâmplă.
    (How do you find when you make your stuff?) (Cum găsești când îți faci lucrurile?)
    For the spirit of Jah, you know he leads me on Pentru spiritul lui Jah, știi că el mă conduce mai departe
    (Them all have a leaf at the dreadlocks' camp) (Toți au o frunză în tabăra dreadlock-urilor)
    There was a ring of dreads and a session was there in swing Era un inel de temeri și o sesiune era acolo în leagăn
    I could feel the chill as I see and heard them say Am putut simți frigul când le-am văzut și le-am auzit spunând
    (How do dey sing when you heard dem sing?) (Cum cântă când i-ai auzit cântând?)

    Pass the kouchie 'pon the lef' hand side Treceți coachie pe partea stângă
    Pass the kouchie 'pon the lef' hand side Treceți coachie pe partea stângă
    It a go bun, it a go dung, Jah know Este o chiflă, este o bălegar, știu
  • Greg from Brantford, On ... um... dutchie is also short for a type of joint, a dutch tulip??? Greg din Brantford, On ... um... dutchie este, de asemenea, prescurtare pentru un tip de articulație, o lalea olandeză???
  • Bob from Orlando, Fl Dont you see this song means all this... It is about poverty for those who want to believe it's about poverty and about weed for the people who want to believe it's about weed. Bob din Orlando, FL Nu vezi că acest cântec înseamnă toate astea... Este despre sărăcie pentru cei care vor să creadă că este despre sărăcie și despre iarbă pentru cei care vor să creadă că este despre iarbă. When I had no knowledge and heard the song for the first time, I thought seriously they were talking about passing the dutch the dutch masters... I didn't even know it was a remake of a marijuana referenced song. Când nu aveam cunoștințe și am auzit cântecul pentru prima dată, m-am gândit serios că vorbesc despre trecerea la olandeză a maeștrilor olandezi... Nici nu știam că este un remake al unui cântec referit la marijuana. In all peace and war issues, this song went global because of the wide meaning of this song.... Clever, why could they never produce another good hit? În toate problemele legate de pace și război, această melodie a devenit globală datorită sensului larg al acestui cântec.... Inteleți, de ce nu au putut niciodată să producă un alt hit bun? Well you see no one wants to buy into fakes, so there normal pop love songs and politcal nonsenses meant nothing anymore... And if they stood up for the rights as Bob Marley puts it they would of sung freely about marijuana the greatest plant on earth.... So this song is two meanings, believe what you want, but the true fact is, they knew exactly what they were producing to be able to sell it as a hit. Ei bine, vezi că nimeni nu vrea să cumpere falsuri, așa că melodiile pop obișnuite de dragoste și prostiile politice nu mai însemnau nimic... Și dacă ar apărea pentru drepturile, așa cum spune Bob Marley, ar fi cântat liber despre marijuana, cea mai mare plantă de pe lume. pământ.... Așa că această melodie are două sensuri, crede ce vrei, dar adevărul este că ei știau exact ce produc pentru a-l putea vinde ca hit. DONE! TERMINAT!
  • Jumaine from St. Thomas, Virgin Islands, Md Dutchie referred to a cooking pot. Jumaine din St. Thomas, Insulele Virgine, Md Dutchie s-a referit la o oală de gătit. In the original, Pass the Kutchie, the Mighty Diamonds is referring to marijuanna. În original, Pass the Kutchie, Mighty Diamonds se referă la marijuanna. Just so happens that "dutchie" was a close enough replacement to "kutchie." Se întâmplă că „olandezul” a fost un înlocuitor destul de apropiat de „kutchie”. By adding, "how does it feel when you got no food," the Musical Youths was able to transform it into a hit about food without changing much of the lyrics of the song. Adăugând „Cum te simți când nu ai mâncare”, Musical Youths a reușit să-l transforme într-un hit despre mâncare, fără a schimba mult din versurile piesei. Pretty clever. Destul de inteligent.
  • Derrick from Minneapolis, Mn This song is so about smokin' the pot. Derrick din Minneapolis, Mn. Acest cântec este atât de despre smokin' the pot. Why are joints called a left handed cigarette? De ce se numesc articulațiile țigară pentru stângaci? as far as it being a cooking pot, duh! în măsura în care este o oală de gătit, duh! Why do you think they call weed, pot. De ce crezi că se numesc iarbă, oală. Because it was originally smoked in clay pots. Pentru că inițial a fost afumat în vase de lut. bum ditty,bum, bum pass it to the left one. bum dity,bum, bum trece-l în stânga. OUT! OUT!
  • Krista from Elyria, Oh Rob is right! Krista din Elyria, Oh Rob are dreptate! Dutchie means cooking pot! Dutchie înseamnă oală de gătit! This song was on VH1 classic's top 100 one hit wonders!They said it meant cooking pot! Acest cântec a fost în top 100 de minuni de succes ale clasicului VH1! Au spus că înseamnă oală de gătit!
  • Sarah from New Havcen, Ct All of the above statements are true. Sarah din New Havcen, Ct Toate afirmațiile de mai sus sunt adevărate. Anyway, it is a pop song...when does a pop song have a singular theme or consistent symbolism? Oricum, este o melodie pop... când o melodie pop are o temă singulară sau un simbolism consistent? Sometimes they are just fun. Uneori sunt doar distractive.
  • Sarah-beth from Bejing, La Rob you are ridiculous. Sarah-beth din Bejing, La Rob, ești ridicolă. this song is about the illegal drug marijuana. acest cântec este despre drogul ilegal marijuana. you must be high if you're denying the subject of this song. trebuie să fii mare dacă negi subiectul acestui cântec. so share the wealth and pass me the freakin dutchie biatch! deci împărtășește averea și dă-mi nenorocitul de biatch!
  • Andrew from Tampa, Fl The part about this song I never understood is... Andrew din Tampa, Fl Partea despre acest cântec pe care nu am înțeles-o niciodată este...
    Late in the song, you here a "beep beep" that sounds like the Warner Bros. cartoon Roadrunner. La sfârșitul cântecului, aveți aici un „bip bip” care sună ca desenul animat Roadrunner de la Warner Bros. I could never figure out why it's in there... Nu mi-am putut da seama niciodată de ce este acolo...
  • Ted from Berkshires, Ma It always reminded me of the phrase, "pas de deux" -- a classical dance move -- but "on the left hand side" is more like a contra dance or old colonial dance idea ... to me it's about dancing. Ted din Berkshires, Ma Mi-a amintit întotdeauna de expresia „pas de deux” -- o mișcare de dans clasic -- dar „pe partea stângă” seamănă mai degrabă cu un dans contra sau o veche idee de dans colonial... pentru mine este vorba de dans. This was kind of an old dance that young people do ... passing the dutchie... Acesta a fost un fel de dans vechi pe care îl fac tinerii... trecând pe lângă Dutchie...
    I saw Lon Cheney walking with the queen L-am văzut pe Lon Cheney mergând cu regina
    I saw the rastaman touch his toes L-am văzut pe rastaman atingându-și degetele de la picioare
    I saw the lady riding on a tiger Am văzut-o pe doamnă călare pe un tigru
    I saw Black Jack Heart Attack flying a kite L-am văzut pe Black Jack Heart Attack zburând cu un zmeu
    They were all passing the dutchie Toți treceau pe lângă Dutchie
    On the left hand side Pe partea stanga
  • Michael from Idaho Falls, Id Junkies? Michael din Idaho Falls, Id Junkies? Man, where is the love? Omule, unde este dragostea? We prefer the term "Sobriety-Impaired" and if you honestly think that this song isn't about smoking pot... well... "As I passed the dredlocks camp I heard them say..." Right. Preferăm termenul „Sobriety-Impaired” și dacă sincer crezi că acest cântec nu este despre fumat oală... ei bine... „Când am trecut de tabăra dredlocks, i-am auzit spunând...” Corect. They're talking about watching a bunch of rastafarians.. eating out of a cooking pot.. because that's what rastafarians do, right? Ei vorbesc despre a privi o grămadă de rastafarieni.. mâncând dintr-o oală de gătit.. pentru că asta fac rastafarienii, nu?
  • Nathan from Defiance, Oh That was quite thorough. Nathan de la Defiance, Oh, asta a fost destul de minuțios. The original song is about marijuana, but this version is not. Cântecul original este despre marijuana, dar această versiune nu este. Considering that it is a cover, it doesn't really matter what the original lyrics said. Avand in vedere ca este o coperta, nu prea conteaza ce spuneau versurile originale. This song was remade because it had a good beat, and a great hook. Acest cântec a fost refăcut pentru că avea un beat bun și un cârlig grozav. Not because all the kids were junkies, which they very well could have been. Nu pentru că toți copiii ar fi fost drogați, ceea ce ar fi putut foarte bine să fie.
  • Alfa from Cancon, United States The Truth of Musical Youth Alfa din Cancon, Statele Unite ale Americii The Truth of Musical Youth

    The beginning Inceputul
    When Musical Youth started in the late 1970s, it was the brothers Michael and Kelvin Grant and Patrick and Junior (Frederick) Waite, with Fred Waite (Patrick and Junior's dad) who sang the lead and who coached the very young boys. Când Musical Youth a început la sfârșitul anilor 1970, frații Michael și Kelvin Grant și Patrick și Junior (Frederick) Waite, cu Fred Waite (tatăl lui Patrick și Junior) au cântat rolul principal și i-au antrenat pe băieții foarte tineri. Fred had been a part of The Techniques, who had some success in Jamaica. Fred făcuse parte din The Techniques, care a avut un oarecare succes în Jamaica. They recorded one 7" single: "Political/Generals" with Fred as lead singer. Shortly after that, the legendary BBC discjockey John Peel discovered them and did a 'Peel session' with Musical Youth. Shortly after that, they found themselves signed to MCA Records and Freddie Waite backed out, as it wasn't appropriate for a man of his age to be in a band called "Musical Youth". Dennis Seaton was recruited as the new lead singer and the recordings for their first album started. Au înregistrat un single de 7": "Political/Generals" cu Fred ca solist. La scurt timp după aceea, legendarul discjockey al BBC John Peel i-a descoperit și a făcut o "sesiune Peel" cu Musical Youth. La scurt timp după aceea, s-au trezit semnat pentru MCA Records și Freddie Waite s-au retras, deoarece nu era potrivit ca un bărbat de vârsta lui să facă parte dintr-o trupă numită „Musical Youth”. Dennis Seaton a fost recrutat ca noul cântăreț principal și au început înregistrările pentru primul lor album.
    The success Succesul
    The success started with their debut single for MCA: "Pass The Dutchie", which became a worldwide smash, hitting number one around the globe and even entering the top 10 in the US. Succesul a început cu single-ul lor de debut pentru MCA: „Pass The Dutchie”, care a devenit un smash la nivel mondial, ajungând pe primul loc în lume și chiar intrând în top 10 în SUA. The song was a cover of the Mighty Diamonds' "Pass The Koutchie", but the word 'koutchie' was replaced by 'dutchie' (a Jamaican cooking pot from Dutch origin), as koutchie referred to marihuana. Cântecul a fost un cover al „Pass The Koutchie” al trupei Mighty Diamonds, dar cuvântul „koutchie” a fost înlocuit cu „dutchie” (o oală jamaicană de origine olandeză), deoarece koutchie se referea la marihuana. The sophomore single "Youth Of Today" had a more varied success, becoming a top 10 hit in several countries, but not even hit higher than #16 in their native country UK. Single-ul al doilea „Youth Of Today” a avut un succes mai variat, devenind un hit de top 10 în mai multe țări, dar nici măcar nu a atins mai mult de #16 în țara lor natală, Marea Britanie. Several hits with minor success followed: "Never Gonna Give You Up" (UK #8) and "Heartbreaker" from their debut album 'The Youth Of Today' and "007", "Tell Me Why", "16" and "She's Trouble" from 'Different Style', as well as a duet with Donna Summer: "Unconditional Love" from Summer's 'She Works Hard For The Money' LP. Au urmat câteva hituri cu succes minor: „Never Gonna Give You Up” (UK #8) și „Heartbreaker” de pe albumul lor de debut „The Youth Of Today” și „007”, „Tell Me Why”, „16” și „She's Trouble” din „Stil diferit”, precum și un duet cu Donna Summer: „Iubire necondiționată” din LP-ul „She Works Hard For The Money” al lui Summer. After the unexpected success of "Dutchie" and the debut album, MCA wanted Musical Youth to make a more US orientated album, which became 'Different Style' , with disco-influences and popsoul. După succesul neașteptat al „Dutchie” și al albumului de debut, MCA a dorit ca Musical Youth să realizeze un album mai orientat spre SUA, care a devenit „Different Style”, cu influențe disco și popsoul. The album failed to chart and after just one more single, the Eddie Grant penned and produced "Let's Go To The Moon" in 1984, it was over for Musical Youth. Albumul nu a reușit să ajungă în topuri și după doar un singur single, Eddie Grant a scris și a produs „Let's Go To The Moon” în 1984, sa terminat pentru Musical Youth. Dennis Seaton left the band in 1985 to pursue a solo carreer and the group disbanded Dennis Seaton a părăsit trupa în 1985 pentru a urma o carieră solo, iar grupul s-a desființat.

    After the success După succes
    Dennis recorded an album for the German Bellaphon label in 1989, which reunited him with his idol Stevie Wonder, who had written and produced "Whatcha Walking 'Bout" for 'Different Style' They rerecorded the song for Dennis' solo debut 'Imagine That', plus a new song, "See U Later". Dennis a înregistrat un album pentru casa de discuri germană Bellaphon în 1989, care l-a reunit cu idolul său Stevie Wonder, care a scris și produs „Whatcha Walking ‘Bout” pentru „Different Style”. Au reînregistrat melodia pentru debutul solo al lui Dennis, „Imagine That”. , plus o nouă melodie, „See U Later”. Again, this release wasn't a real succes, and Dennis started working, only performing with his new band XMY in his spare time. Din nou, această lansare nu a fost un adevărat succes, iar Dennis a început să lucreze, cântând doar cu noua sa trupă XMY în timpul liber. In the meanwhile, Patrick Waite had hit the news in Birmingham several times for his criminal activities. Între timp, Patrick Waite a apărut de mai multe ori la știri din Birmingham pentru activitățile sale criminale. Sadly enough, Patrick died of heart condition on February 18, 1993 when awaiting court appearance. Din păcate, Patrick a murit de o afecțiune cardiacă pe 18 februarie 1993, în așteptarea apariției în instanță. Michael Grant has been the only former Musical Youth member whose carreer in the musci business kept on going, first recording with 5AM and later with his production and remix team under the same name. Michael Grant a fost singurul fost membru al Musical Youth a cărui carieră în domeniul muzicii a continuat, mai întâi înregistrând cu 5AM și mai târziu cu echipa sa de producție și remix sub același nume. His brother Kelvin stays a bit of a mystery until today and Junior Waite had a nervous breakdown and sadly hasn't recovered. Fratele său Kelvin rămâne un pic un mister până astăzi, iar Junior Waite a avut o criză de nervi și, din păcate, nu și-a revenit.


  • Sherry from Honolulu, Hi "Cooking pot", "Smoking pot".....not really that different :) Sherry din Honolulu, Bună „Cooking pot”, „Smoking pot”.....nu chiar atât de diferit :)
  • Dave from Cardiff, Wales Natasha, Chico, CA - unfortunately, the band imploded when the extent of the members' drug problems were revealed, and two were subsequently locked up for possession Dave din Cardiff, Țara Galilor Natasha, Chico, CA - din păcate, trupa a explodat când a fost dezvăluită amploarea problemelor de droguri ale membrilor, iar doi au fost ulterior închiși pentru posesie.
  • Ariel from _______, Nj alot of people roll blunts with dutch master cigars...dutchies? Ariel din _______, Nj o mulțime de oameni rostogolesc blunts cu trabucuri olandeze... olandeze?
  • Kaza from London, England Though da song has many pot smokin words. Kaza din Londra, Anglia Deși cântecul da are multe cuvinte care fumează oală. like its gonna burn. parca ar arde. and pass da dutchie to the left. si treci pe da Dutchie la stanga. its all aboot finding away out of an opression. totul este să găsești dintr-o opresiune. So they filled it with music. Așa că l-au umplut cu muzică. its notta aboot drugs man. nu e vorba de droguri omule. passing da dutchie was passing da food of love. trecând da Dutchie a fost să treci de mâncarea iubirii. they were mostly more so they passd the cooking pot ( not da weed) da food is da music, man. au fost în mare parte mai mult, așa că au trecut de oala de gătit (nu de iarbă) da mâncarea este muzică, omule. da first line in da song is music happen to be da food of life Prima linie din cântecul este că muzica se întâmplă să fie hrana vieții
  • Elson from Los Angeles, Ca "A "Dutchie" is a Jamaican cooking pot." Elson din Los Angeles, Ca "A "Dutchie" este o oală jamaicană."

    Even though they changed the marijuana reference, it's still about "pot" heheh. Chiar dacă au schimbat referința la marijuana, tot e vorba de „ghiveci” heheh.
  • Brian from Meriden, Ct This song uses a lot of symbolism. Brian din Meriden, Ct. Acest cântec folosește mult simbolism. Not just weed references. Nu doar referințe la buruieni. "On the LEFT hand side" has a lot to do with the political side so inter-woven with Island cultural, social and religious beliefs and ideology shared by many. „Pe partea stangă” are mult de-a face cu latura politică atât de împletită cu credințele culturale, sociale și religioase ale Insulei și ideologia împărtășită de mulți. They sing about poverty and oppression and turn to this "Left-hond side" as they inhale the sweetness of a vision of a brighter future. Ei cântă despre sărăcie și opresiune și se îndreaptă către această „partea stângă” în timp ce inspiră dulceața unei viziuni a unui viitor mai luminos.
  • Craig from Madison, Wi I constantly get down on people who think that certain songs are about drugs when they are not, but I'm not deaf: This is about marijuana. Craig din Madison, Wi. Mă dezgust în mod constant pe oamenii care cred că anumite cântece sunt despre droguri când nu sunt, dar eu nu sunt surd: Este vorba despre marijuana. Best song ever about marijuana sung by a pre-teen. Cea mai bună melodie despre marijuana cântată de un preadolescent.
  • Gfdhhgfd from Gfr, Ma its blatantly about being hungry - pass the dutchie (cooking pot) 'how does it feel when you've got no food.' Gfdhhgfd din Gfr, Ma este în mod flagrant despre faptul că ți-e foame - dă-ți Dutchie (oala de gătit) „Cum te simți când nu ai mâncare”. As for Pass the kutchie wel that needs no explaining Cât despre Pass the kutchie wel care nu are nevoie de explicații
  • Dan from Amsterdam, Az Huh! Dan din Amsterdam, Az Huh! I never cook my pot before I smoke it. Nu-mi gătesc niciodată oala înainte de a o afuma. Hey and I'm dutch and I'm supposed to know that you pass the dutchie (joint) on the left hand side. Hei și sunt olandez și ar trebui să știu că treci de Dutchie (articulația) pe partea stângă. As you might know Holland is a big producer of marihuana. După cum probabil știți, Olanda este un mare producător de marihuana.
  • Kevin from Babylon, Ny how could anyone who not understand the drug reference in this song? Kevin din Babylon, Ny, cum ar putea cineva care nu înțelege referința la droguri din acest cântec? (granted the words were replaced) (se acordă că cuvintele au fost înlocuite)
  • Nathan from Apeldoorn, Netherlands There was definitely NO drug reference. Nathan din Apeldoorn, Țările de Jos Nu a existat cu siguranță nicio referință la droguri. Rob's comment is completely true. Comentariul lui Rob este complet adevărat. These guys were even too young to even think of drugs back in the days! Acești băieți erau chiar prea tineri ca să se gândească la droguri în vremuri!
    Abother fact about this song: the so called 'riddim' that the song is based on, is the "Full Up" riddim. Un alt fapt despre această melodie: așa-numitul „riddim” pe care se bazează melodia este riddim-ul „Full Up”. Lots and lots more info on Musical Youth soon online @ www.musicalyouth.net. Multe și multe mai multe informații despre Musical Youth în curând online @ www.musicalyouth.net.
  • Shell from Riverdale, Ga Even with the lyric change the drug reference was still clear, at least to pot smokers like I was at the time. Shell din Riverdale, Ga Chiar și cu schimbarea versurilor, referința la droguri era încă clară, cel puțin pentru fumătorii de ghiveci așa cum eram eu la acea vreme. When you get high one of the side effects is a desire to eat, so "Pass The Dutchie" means "Pass the food, man, I got a bad case of the Munchies." Când te îmbolnăvești, unul dintre efectele secundare este dorința de a mânca, așa că „Pass The Dutchie” înseamnă „Pass the food, omule, am un caz prost de Munchies”. Side note: One of the side effects of chemotherapy and radiation treatments is loss of appetite and some doctors encourage (prescribe where legal) pot usage to increase appetite. Notă secundară: Unul dintre efectele secundare ale chimioterapiei și tratamentelor cu radiații este pierderea poftei de mâncare, iar unii medici încurajează (prescriu acolo unde este legal) utilizarea oală pentru a crește apetitul.
  • Natasha from Chico, Ca ah, song brings back memories. Natasha din Chico, Ca ah, melodia readuce amintiri. i remember watching the video & my brother taped it. Îmi amintesc că am văzut videoclipul și fratele meu l-a înregistrat. What happened to the group? Ce sa întâmplat cu grupul?
  • Ramusia from South Farica, Thohoyandou, United States First of all i would like to congradulate the group that played the song "pass the Duchie". Ramusia din South Farica, Thohoyandou, Statele Unite În primul rând aș dori să felicit grupul care a cântat piesa „pass the Duchie”. i like this song because hwn it plays ifeel like i am within the group which is doing the best out of the rest, i don't smoke even the chalie but i like reggae music as it makes me fell free, and when this song play i feel like i am smoking marijuana. Îmi place această melodie pentru că se cântă dacă mă simt ca și cum aș fi în grupul care face tot ce este mai bun din restul, nu fumez nici măcar chalie, dar îmi place muzica reggae, deoarece mă face să mă eliberez și când cântă această melodie Simt că fumez marijuana. jah guide, jah bless ahoy!! jah ghid, jah binecuvântează ahoy!!
  • Ariel from Woodbridge, Ct dutchie is a cooking pot, the lyric was changed to dutchie from kutchie, which means a pot pipe Ariel din Woodbridge, Ct dutchie este o oală de gătit, versurile a fost schimbată în dutchie din kutchie, ceea ce înseamnă o pipă de oală
  • Icy from New Albany, Ms Rob, are you actually gonna try to tell me that a reggae group cares about cooking? Icy din New Albany, dnă Rob, chiar vrei să încerci să-mi spui că unui grup de reggae îi pasă de gătit?
  • Rob from Bayonne, Nj Has absolutely NOTHING to do with Marijuana.In Jamaica a DUTCHIE is a cooking pot not smoking pot! Rob din Bayonne, Nj N-are absolut nimic de-a face cu marijuana. În Jamaica, un OLANDEZ este o oală care nu fumează!