The wise scribe Elton John once said that "Sad songs say so much." Înțeleptul scrib Elton John a spus odată că „Cântecele triste spun atât de multe”. And most of the time, we know exactly what they're saying: There's no mistaking a downer song by The Cure, The Smiths, Edith Piaf, Hank Williams, and all the other wizards of woe. Și de cele mai multe ori, știm exact ce spun ei: nu se poate înșela un cântec deprimant de The Cure, The Smiths, Edith Piaf, Hank Williams și toți ceilalți vrăjitori ai vai.
The vast majority of sad songs have music that is equally (or sometimes more) depressing than the lyrics that go along with them. Marea majoritate a cântecelor triste au muzică care este la fel de deprimantă (sau uneori mai) decât versurile care le însoțesc. There aren't many mournful, minor key songs about cupcakes, puppies, rainbows, and unicorns. Nu există multe cântece jale, cheie minore despre cupcakes, căței, curcubee și unicorni. But every so often a song with horribly depressing lyrics comes along with music that doesn't match, creating a lyrical dissonance we may not discover until that one listen where it all comes together. Dar din când în când o melodie cu versuri îngrozitor de deprimante vine împreună cu o muzică care nu se potrivește, creând o disonanță lirică pe care s-ar putea să nu o descoperim până nu ascultă acolo unde se îmbină totul. Country music excels at this trope, offering catchy and enjoyable tunes that shroud the often dark and disturbing lyrics contained within. Muzica country excelează la acest trop, oferind melodii captivante și plăcute care învăluie versurile adesea întunecate și tulburătoare conținute în interior. But as we discovered, this musical incongruence shows up in pop, rock, and even punk as well. Dar, după cum am descoperit, această incongruență muzicală apare și în pop, rock și chiar punk. Here's a look at some songs that sound happy but are actually incredibly depressing. Iată o privire la câteva melodii care sună fericit, dar sunt de fapt incredibil de deprimante.
The vast majority of sad songs have music that is equally (or sometimes more) depressing than the lyrics that go along with them. Marea majoritate a cântecelor triste au muzică care este la fel de deprimantă (sau uneori mai) decât versurile care le însoțesc. There aren't many mournful, minor key songs about cupcakes, puppies, rainbows, and unicorns. Nu există multe cântece jale, cheie minore despre cupcakes, căței, curcubee și unicorni. But every so often a song with horribly depressing lyrics comes along with music that doesn't match, creating a lyrical dissonance we may not discover until that one listen where it all comes together. Dar din când în când o melodie cu versuri îngrozitor de deprimante vine împreună cu o muzică care nu se potrivește, creând o disonanță lirică pe care s-ar putea să nu o descoperim până nu ascultă acolo unde se îmbină totul. Country music excels at this trope, offering catchy and enjoyable tunes that shroud the often dark and disturbing lyrics contained within. Muzica country excelează la acest trop, oferind melodii captivante și plăcute care învăluie versurile adesea întunecate și tulburătoare conținute în interior. But as we discovered, this musical incongruence shows up in pop, rock, and even punk as well. Dar, după cum am descoperit, această incongruență muzicală apare și în pop, rock și chiar punk. Here's a look at some songs that sound happy but are actually incredibly depressing. Iată o privire la câteva melodii care sună fericit, dar sunt de fapt incredibil de deprimante.
" Mamma Mia " - ABBA " Mamma Mia " - ABBA
1976 1976
ABBA taught America a lot about itself. ABBA a învățat America multe despre ea însăși. Operating out of their ABBA Fortress in Stockholm in the 1970s, the group studied the pop culture landscape of the United States and then made music that catered to the prevailing trends of the day, which at the time meant disco. Funcționând din fortăreața lor ABBA din Stockholm în anii 1970, grupul a studiat peisajul culturii pop din Statele Unite și apoi a făcut muzică care să corespundă tendințelor predominante ale zilei, ceea ce la acea vreme însemna disco. Like most bands who followed the trends of the times and hit it big, they were saddled with the reputation of being soulless bubblegum pop or, at the very least, vapid mainstream tripe. La fel ca majoritatea trupelor care au urmat tendințele vremurilor și au dat peste cap, ei au fost înșelați cu reputația de a fi bubblegum pop fără suflet sau, cel puțin, tripii mainstream vaniți.
And in many ways ABBA embodied this ethos, but on deeper inspection we find some pretty screwed up stuff in their lyrics. Și în multe feluri, ABBA a întruchipat acest etos, dar la o inspecție mai profundă, găsim niște chestii destul de încurcate în versurile lor. Take "Mamma Mia," for instance. Luați „Mamma Mia”, de exemplu. When you're shopping for handbags and you hear the familiar commercial-sound jingle coming through the store music speakers, you might tap your toe in spite of yourself. Când faci cumpărături pentru genți de mână și auzi sunetul familiar al unei reclame care vine prin difuzoarele de muzică din magazin, s-ar putea să-ți bate degetul de la picior în ciuda ta. But if you pay attention you'll also hear this: Dar dacă ești atent, vei auzi și asta:
I've been brokenhearted Am fost cu inima zdrobită
Blue since the day we parted Albastru din ziua în care ne-am despărțit
Why, why did I ever let you go? De ce, de ce te-am lăsat vreodată să pleci?
Not exactly pleasant subject matter is it? Un subiect nu tocmai plăcut, nu-i așa? The infectiously catchy music combined with the depressing prose makes it seem like a Mentos commercial written by Sylvia Plath. Muzica molipsitoare, combinată cu proza deprimantă, o face să pară o reclamă Mentos scrisă de Sylvia Plath. But it gets worse: Dar devine mai rău:
I think you know that you won't be away too long Cred că știi că nu vei pleca prea mult timp
You know that I'm not that strong Știi că nu sunt atât de puternic
Just one look and I can hear a bell ring Doar o privire și pot auzi un sonerie sună
One more look and I forget everything Încă o privire și uit totul
Despite the cheery delivery from Agnetha and Anni-Frid, they can't help but admit that they're in a relationship with a real cad. În ciuda livrării vesele de la Agnetha și Anni-Frid, aceștia nu se pot abține să nu admită că au o relație cu un bărbat adevărat. And try as they might, they just can't will themselves to leave him for good. Și oricât ar încerca, pur și simplu nu pot să-l părăsească definitiv. And just as we knew more Anthony Wiener photos would surface, the guy in the song keeps cheating, and the girls keep repeating the vicious cycle by giving him another chance. Și așa cum știam că vor ieși la suprafață mai multe fotografii cu Anthony Wiener, tipul din cântec continuă să înșele, iar fetele continuă să repete cercul vicios dându-i o altă șansă.
"I'll Be Around" - The Spinners „Voi fi prin preajmă” - The Spinners
1972 1972
The Spinners might be considered an early precursor of later groups like Boyz II Men and New Edition. The Spinners ar putea fi considerați un precursor timpuriu al unor grupuri ulterioare precum Boyz II Men și New Edition. Hailing from 1960s Detroit, the quintet were among the darlings of Motown's glory days. Provenit din Detroit-ul anilor 1960, cvintetul s-a numărat printre dragii zilelor de glorie ale Motown. R&B, like Detroit itself, would never see such glorious days again. R&B, ca și Detroit-ul, nu ar mai vedea vreodată zile atât de glorioase. The Spinners, however, outlasted Motown and experienced their greatest fame in the early '70s, thanks to their breakout hit "I'll Be Around." The Spinners, totuși, au supraviețuit Motown și și-au cunoscut cea mai mare faimă la începutul anilor ’70, datorită hitului lor „I’ll Be Around”. The familiar slinky guitar riff and sensual drums are instantly recognizable, and rare is the person who doesn't start to feel a little better once this romantic ballad comes on. Riff-ul de chitară slinky și tobe senzuale sunt instantaneu recunoscute și rară este persoana care nu începe să se simtă puțin mai bine odată ce această baladă romantică apare. Especially the very well-known chorus: În special refrenul foarte cunoscut:
Whenever you call me, I'll be there Ori de câte ori mă suni, voi fi acolo
Whenever you want me, I'll be there Ori de câte ori mă vrei, voi fi acolo
Whenever you need me, I'll be there Ori de câte ori ai nevoie de mine, voi fi acolo
I'll be around voi fi prin apropiere
A beautiful sonnet to a lucky girl and maybe a precursor to the Friends theme song . Un sonet frumos pentru o fată norocoasă și poate un precursor al cântecului tematic Friends . But the memorable hooks and touching chorus obscure the less well-known verse lyrics of this seemingly romantic tune: Dar cârligele memorabile și refrenul emoționant ascund versurile mai puțin cunoscute ale acestei melodii aparent romantice:
This is our fork in the road Aceasta este bifurcația noastră în drum
Love's last episode Ultimul episod al dragostei
There's nowhere to go, oh no Nu ai unde să mergi, oh, nu
You made your choice, now it's up to me Ai făcut alegerea ta, acum depinde de mine
To bow out gracefully Să te pleci cu grație
Though you hold the key Deși ții cheia
What fresh hell is this? Ce naiba este asta? It seems like this sensual ballad from one lover to another is actually a desperate plea from a recently jilted man, as he tells the love of his life that he'll still wait around for her no matter how many suns rise and set. Se pare că această baladă senzuală de la un iubit la altul este de fapt o rugăminte disperată a unui bărbat recent părăsit, în timp ce el îi spune iubitei vieții sale că o va aștepta în continuare, indiferent de câți sori răsare și apune. Still romantic, but with an air of doomed futility, which always puts a bit of a damper on romance. Încă romantic, dar cu un aer de inutilitate condamnată, care pune întotdeauna un pic de frig asupra romantismului.
Fitting that the lyrics were written by a guy named Phil Hurtt, who it turns out is rather upbeat and affable. Se pare că versurile au fost scrise de un tip pe nume Phil Hurtt, care se dovedește că este destul de optimist și amabil. His heart was not aching at the time - he's just a good songwriter. Inima nu îl durea în acel moment - este doar un bun compozitor. "That's what part of the job requires you to do," he said in a gracechristianschoolsj.org interview . „Asta este ceea ce o parte a jobului îți cere să faci”, a spus el într-un interviu gracechristianschoolsj.org . "I was an early reader, so I read a lot of stories from the age of 3." „Am fost un cititor timpuriu, așa că am citit o mulțime de povești de la vârsta de 3 ani”.

"What's A Simple Man to Do?" "Ce este un om simplu de făcut?" - Steve Earle - Steve Earle
2002 2002
Steve Earle is no stranger to mixing catchy tunes with despair. Steve Earle nu este străin să amestece melodiile captivante cu disperarea. His song "Johnny Come Lately" starts off as a toe-tapping, patriotic song about his grandfather finding love in England during World War II and then coming home to great fanfare and cheering crowds. Cântecul său „Johnny Come Lately” începe ca un cântec patriotic, care tăgăduiește cu degetele de la picioare, despre bunicul său care și-a găsit dragostea în Anglia în timpul celui de-al Doilea Război Mondial și apoi a revenit acasă, cu fanfară și mulțimi încurajate. The last verse, however, tracks the singer's own return from Vietnam, but this time nobody was waiting for him, nobody to cheer for his part in the unpopular war. Ultimul vers, însă, urmărește întoarcerea cântărețului din Vietnam, dar de data aceasta nimeni nu l-a așteptat, nimeni care să-l aclama pentru rolul său în războiul nepopular. So Earle is no stranger to lyrical dissonance. Așa că Earle nu este străin de disonanța lirică.
"What's a Simple Man to Do," though, takes the discrepancy between upbeat music and depressing lyrics even further. „What’s a Simple Man to Do”, totuși, duce discrepanța dintre muzica optimistă și versurile deprimante și mai departe. Found on the Jerusalem album (a big stinking clue as to the depressing content of the whole album), this catchy number features electric organs, harmoniums, and other feel-good instruments. Găsit pe albumul Ierusalim (un mare indiciu împuțit cu privire la conținutul deprimant al întregului album), acest număr atrăgător conține organe electrice, armonii și alte instrumente pentru a se simți bine. The song sounds like something Billy Joel would have come up with, and like Joel, pleasing tunes aren't always indicative of pleasant subject matter. Cântecul sună ca ceva cu care Billy Joel ar fi venit și, ca și Joel, melodiile plăcute nu indică întotdeauna un subiect plăcut. If you listen to the lyrics, you'll see that the song is about getting arrested in San Diego for selling balloons full of heroin. Dacă asculți versurile, vei vedea că melodia este despre a fi arestat în San Diego pentru că a vândut baloane pline cu heroină. Pay attention to the beginning of the song and you'll know right away that happiness and joy isn't on Earle's mind, despite what the music suggests: Fii atent la începutul piesei și vei ști imediat că fericirea și bucuria nu sunt în mintea lui Earle, în ciuda a ceea ce sugerează muzica:
Dear Graciella, I'm writing this letter, deep in the night and I'm all alone. Dragă Graciella, scriu această scrisoare în adâncul nopții și sunt singur.
It's nearly breaking my heart to tell you, I'm so far away from home. Aproape că îmi frânge inima să-ți spun că sunt atât de departe de casă.
The singer then tells the story of his attempt to earn a little quick cash by selling drugs for a man he met in Tijuana. Cântărețul spune apoi povestea încercării sale de a câștiga puțini bani rapid vânzând droguri pentru un bărbat pe care l-a cunoscut în Tijuana. Sadly, we know what really happened. Din păcate, știm ce sa întâmplat cu adevărat. In the last verse, he asks Graciella to apologize to his mother for him. În ultimul vers, el îi cere lui Graciella să-și ceară scuze mamei sale pentru el. He laments the fact that he likely will die in prison and never see his loved ones again. El deplânge faptul că probabil va muri în închisoare și nu-și va mai vedea niciodată pe cei dragi. Each verse is complemented by one hell of a catchy piano run. Fiecare vers este completat de o pian atrăgătoare. Score another win for Earle in his often successful attempts at making you tap your toe as you wipe your eyes. Obține o altă victorie pentru Earle în încercările sale adesea reușite de a te face să te bati cu degetul de la picior în timp ce te ștergi la ochi.
"Let's Not S--t Ourselves (To Love and Be Loved)" - Bright Eyes „Să nu ne s--t-nsine (pentru a iubi și a fi iubiți)” - Bright Eyes
2002 2002
Bright Eyes frontman Conor Oberst is an expert in agony. Conor Oberst, solistul Bright Eyes, este un expert în agonie. A child prodigy who recorded his first album when he was 13, Conor has been a poster child for depression ever since. Un copil minune care și-a înregistrat primul album când avea 13 ani, Conor a fost de atunci un copil de afiș pentru depresie. If you haven't heard Bright Eyes, imagine Elliott Smith without the merry and chipper spirit and you're there. Dacă nu ați auzit Bright Eyes, imaginați-vă pe Elliott Smith fără spiritul vesel și vesel și sunteți acolo. In his first commercial album with Bright Eyes, Oberst sang a song called "Padriac my Prince" about his fictional brother who drowned in the bathtub. În primul său album comercial cu Bright Eyes, Oberst a cântat o melodie numită „Padriac my Prince” despre fratele său fictiv care s-a înecat în cadă. In other words, this is the kind of thing Conor fantasizes about to take his mind off his real problems. Cu alte cuvinte, acesta este genul de lucru pe care Conor fantezește pentru a-și lua mintea de la problemele sale reale. Dark, innit? Întuneric, nu?
But most of Bright Eyes' songs are appropriately downbeat and depressing musically speaking. Dar cele mai multe dintre melodiile lui Bright Eyes sunt în mod adecvat deprimant și deprimant din punct de vedere muzical. It is "Let's Not S--t Ourselves (To Love and Be Loved)" that stands out amongst the pack for its extremely enjoyable rhythm, playing in the background of some of the most depressing lyrics ever scrawled on paper. Este „Let's Not S--t Ourselves (To Love and Be Loved)” care se remarcă printre pachete pentru ritmul său extrem de plăcut, jucând pe fundalul unora dintre cele mai deprimante versuri mâzgălite vreodată pe hârtie.
The only thing longer than the song's title is the song itself. Singurul lucru mai lung decât titlul melodiei este melodia în sine. Over the course of ten minutes, Conor delivers a series of criticisms, jeremiads, and confessions that sum up his opinion of the world we live in. It is around the six minute mark that we hear Conor recount a possibly true suicide attempt, though knowing his penchant for fictionalized misery we can't be sure. Pe parcursul a zece minute, Conor aduce o serie de critici, jeremiade și mărturisiri care sintetizează opinia sa despre lumea în care trăim. În jurul valorii de șase minute îl auzim pe Conor povestind o posibilă tentativă de sinucidere, deși știind. Înclinația lui pentru mizeria fictivă nu putem fi siguri. At any rate, he recounts: În orice caz, el povestește:
I awoke in relief my sheets and tubes were all tangled M-am trezit uşurat cearşafurile şi tuburile mele erau toate încurcate
Weak from whiskey and pills in a Chicago hospital. Slăbit de whisky și pastile într-un spital din Chicago.
And my father was there, in a chair by the window, staring so far away Iar tatăl meu era acolo, pe un scaun lângă fereastră, privind atât de departe
Remember that, while this is going on, the background is filled with some rollicking good music. Amintiți-vă că, în timp ce se întâmplă acest lucru, fundalul este plin de muzică bună. Conor then goes on, Conor continuă:
I tried talking, just whispered 'so sorry, so selfish' Am încercat să vorbesc, doar am șoptit „îmi pare rău, atât de egoist”
He stopped me and said 'child, I love you regardless. M-a oprit și mi-a spus „copile, te iubesc indiferent.
And nothing you can do would ever change this, I'm not angry, it happens. Și nimic din ce poți face nu ar schimba vreodată asta, nu sunt supărat, se întâmplă.
But you just can't do it again Dar pur și simplu nu o poți face din nou
In the same song Conor sings about mothers who take loans out to send their kids to colleges until "her family's reduced to names on a shopping list." În aceeași melodie, Conor cântă despre mamele care iau împrumuturi pentru a-și trimite copiii la colegii până când „familia ei este redusă la nume pe o listă de cumpărături”. Also, he references a coroner kneeling beneath a crucifix, knowing there are worse things than being alone. De asemenea, el face referire la un medic legist îngenuncheat sub un crucifix, știind că există lucruri mai rele decât a fi singur. We can think of one thing worse than being alone: Being Oberst's shrink! Ne putem gândi la un lucru mai rău decât să fim singuri: să fii psihiatru al lui Oberst!
" Spanish Bombs " - The Clash " Bombe spaniole " - The Clash
1979 1979
We can be forgiven for not immediately knowing that "Spanish Bombs" is more than just a catchy ditty. Ne putem ierta că nu știm imediat că „Spanish Bombs” este mai mult decât o cântare atrăgătoare. After all, both Joe Strummer and Mick Jones aren't exactly well-known for their articulation. La urma urmei, atât Joe Strummer, cât și Mick Jones nu sunt tocmai cunoscuți pentru articulația lor. Add to that a strong Essex accent across the board and you've got more problems than a posh Berkeley Hunt in Brixton, mate! Adăugați la asta un accent puternic din Essex în general și aveți mai multe probleme decât o vânătoare elegantă de Berkeley în Brixton, amice!
But it's even worse than that. Dar e chiar mai rău decât atât. Many of the lyrics in "Spanish Bombs" are in, not surprisingly, Spanish. Multe dintre versurile din „Spanish Bombs” sunt, deloc surprinzător, în spaniolă. And, as with other Clash songs featuring Spanish lyrics, the words and phrasings are butchered beyond recognition. Și, ca și în cazul altor melodii Clash cu versuri în spaniolă, cuvintele și frazele sunt măcelărite dincolo de recunoaștere. But at any rate, this jaunty, beautiful ballad from their 1980 masterpiece London Calling is about the brutal and bloody Spanish Civil War, fought in the late 1930s. Dar, în orice caz, această baladă plină de viață și frumoasă din capodopera lor din 1980, London Calling , este despre brutalul și sângerosul război civil spaniol, purtat la sfârșitul anilor 1930. The war was between fascists and revolutionaries, not exactly the best of friends. Războiul a fost între fasciști și revoluționari, nu tocmai cei mai buni prieteni. At any rate, the song opens with mentions of "bullet holes in the cemetery walls" and "Fredrico Lorca is dead and gone." În orice caz, cântecul se deschide cu mențiuni despre „găuri de gloanțe în pereții cimitirului” și „Fredrico Lorca a murit și a dispărut”. Then the chorus kicks in with what the Clash considers "Spanish": Apoi refrenul începe cu ceea ce Clash consideră „spaniolă”:
Spanish Bombs, yo te quiero infinito. Spanish Bombs, yo te quiero infinito.
Yo te quiero, oh my corazon Yo te quiero, oh corazonul meu
The Clash would often translate into other languages by simply looking up each English word's equivalent and then simply transposing the sentence with its English structure. The Clash se traduce adesea în alte limbi prin simpla căutare a echivalentului fiecărui cuvânt în limba engleză și apoi pur și simplu transpunând propoziția cu structura sa în limba engleză. Hey, they were punk rockers, not linguistics majors! Hei, erau rockeri punk, nu specialişti în lingvistică! But the lyrics they were going for in Spanish definitely don't mesh well with the poppy English pub feel of the music. Dar versurile pe care le căutau în spaniolă cu siguranță nu se potrivesc bine cu senzația de pub englezească de mac al muzicii.
I will love you forever, oh my heart Te voi iubi pentru totdeauna, inima mea
Now this is sad because, as we see in the next verse: "Spanish bombs shatter the hotel, my senorita's rose was nipped in the bud." Acum este trist pentru că, după cum vedem în versetul următor: „Bombele spaniole sfărâmă hotelul, trandafirul domnului meu a fost ciupit în boboc”. The song is about a rebel fighter lamenting the Spanish bombs that killed his one and only true love in the hotel. Cântecul este despre un luptător rebel care deplânge bombele spaniole care i-au ucis singura lui dragoste adevărată din hotel. The song might be seen as the band's Hemingway moment: A beautiful yet heartbreaking combination of love and war; Melodia ar putea fi văzută ca momentul Hemingway al trupei: o combinație frumoasă, dar sfâșietoare de dragoste și război; empathy and carnage; empatie și măcel; romance and repugnance. romantism și repulsie.
" Supalonely " - Benee „ Supalonely ” - Benee
2019 2019
At first glance, New Zealand-born singer Benee doesn't have much in common with '90s alt-rock icon Beck. La prima vedere, cântăreața născută în Noua Zeelandă Benee nu are prea multe în comun cu pictograma alt-rock din anii '90 Beck. Sure, they share B-fronted mononyms, but - more significantly - they're both losers. Sigur, împărtășesc mononimele cu fața B, dar - mai semnificativ - sunt amândoi perdanți. Beck hit the charts in 1993 with " Loser ," declaring, "I'm a loser baby, so why don't you kill me." Beck a ajuns în topuri în 1993 cu " Loer ", declarând: "Sunt un bebeluș ratat, așa că de ce nu mă omori?" Nearly three decades later, Benee shoots herself down on "Supalonely," calling herself a loser when her club-dwelling boyfriend (voiced by guest vocalist Gus Dapperton) ducks out on her. Aproape trei decenii mai târziu, Benee se împușcă pe „Supalonely”, numindu-se o învinsă atunci când iubitul ei din club (cu vocea vocalisului invitat Gus Dapperton) se ia cu ea. The difference is, no one's dancing to Beck's sitar-swirled stoner anthem, while Benee's deceptively sunny tune spawned a viral dance craze on TikTok in 2020. As the breezy beat goes on, she sings: Diferența este că nimeni nu dansează pe imnul stoner învârtit de sitar al lui Beck, în timp ce melodia înșelător de însorită a lui Benee a generat o nebunie virală de dans pe TikTok în 2020. Pe măsură ce ritmul aerian continuă, ea cântă:
I know I f--ked up, I'm just a loser Știu că m-am susținut, sunt doar un învins
Shouldn't be with ya, guess I'm a quitter N-ar trebui să fiu cu tine, cred că am renunțat
While you're out there drinkin', I'm just here thinkin' În timp ce ești acolo să bei, eu sunt aici doar să mă gândesc
'Bout where I should've been — Cam unde ar fi trebuit să fiu
I've been lonely, mm, ah, yeah Am fost singur, mm, ah, da
Benee really was feeling all the feels after a breakup, but the lyrics aren't as depressing as they seem. Benee chiar simțea toate sentimentele după o despărțire, dar versurile nu sunt atât de deprimante pe cât par. She wasn't trying to get over the guy, she says, but was trying to get over herself by writing a self-deprecating song about heartache. Ea nu încerca să treacă peste tip, spune ea, ci încerca să treacă peste ea însăși scriind un cântec de auto-depreciere despre durerea de inimă. The upbeat production doesn't betray the melancholy lyrics but serves as a reminder to not take them so seriously. Producția optimistă nu trădează versurile melancolice, dar servește drept reamintire să nu le iei atât de în serios.
"Sometimes when you're sad you're just like, ugh, get over it!" „Uneori, când ești trist, ești doar ca, ugh, treci peste asta!” she told ID "I think when I listen to music like 'Supalonely' where it's making fun of the feeling of being sad, in a way it kind of makes me feel good in a very weird way." ea a spus ID „Cred că atunci când ascult muzică precum „Supalonely”, unde îmi bat joc de sentimentul de a fi tristă, într-un fel mă face să mă simt bine într-un mod foarte ciudat”.
" LDN " - Lily Allen " LDN " - Lily Allen
2006 2006
Wow, another Brit on the list, and an Essex one to boot! Wow, un alt britanic pe listă și unul din Essex! Perhaps it is the constantly dour and dreary weather in London that causes melancholy and disenchantment to seep into even the most pleasant sounding numbers. Poate că vremea în mod constant mohorâtă și sumbră din Londra este cea care face ca melancolia și dezamăgirea să se scurgă chiar și în cele mai plăcute numere care sună. "LDN" is just such a number, based (as you might have guessed) on London where Allen spent much of her adolescence. „LDN” este doar un astfel de număr, bazat (după cum probabil ați ghicit) pe Londra, unde Allen și-a petrecut o mare parte din adolescență. The lovely, intoxicating reggae beat flows beautifully with the enchanting melody and at first it seems that Ms. Allen has penned a loving ode to her old stomping grounds. Beatul reggae încântător și îmbătător curge frumos cu melodia încântătoare și la început se pare că doamna Allen a scris o odă iubitoare vechilor ei terenuri. It isn't until we analyze what she's saying that we realize she is actually quite adamant about asserting her lampshade hanging capabilities: Abia când analizăm ceea ce spune ea ne dăm seama că este de fapt destul de hotărâtă în a-și afirma capacitățile de agățare a abajurului:
Everything seems to look as it should Totul pare să arate așa cum ar trebui
but I wonder what goes on behind doors. dar mă întreb ce se întâmplă în spatele ușilor.
A fella looking dapper and he's sittin with a slapper Un tip care arată elegant și stă cu un slapper
Then I see it's a pimp and his crackwhore Apoi văd că este un proxeneț și proxenetul lui
Though it is possible that the pimp and his crackwhore might have a healthy, mutually beneficial relationship, Allen goes on to describe somebody's grandmother being brutally beaten: Deși este posibil ca proxenetul și târfa lui să aibă o relație sănătoasă, reciproc avantajoasă, Allen continuă să descrie că bunica cuiva a fost bătută cu brutalitate:
There was a little old lady who was walking down the road Era o bătrână care mergea pe drum
She was struggling with bags from Tesco. Se lupta cu genți de la Tesco.
There were people from the city having lunch in the park Erau oameni din oraș care luau prânzul în parc
I believe that is called al fresco Cred că asta se numește în aer liber
When a kid came along to offer a hand Când a venit un copil să ofere o mână de ajutor
but before she had time to accept it, dar înainte de a avea timp să accepte,
Hits her over the head, doesn't care if she's dead O lovește peste cap, nu-i pasă dacă e moartă
'cause he's got all her jewelry and wallet pentru că are toate bijuteriile și portofelul ei
Sadly, we are not told what happened to the old lady and are left to wonder why Lily herself didn't try to summon help. Din păcate, nu ni se spune ce sa întâmplat cu bătrâna și suntem lăsați să ne întrebăm de ce însăși Lily nu a încercat să cheme ajutor. Perhaps this is another seedy aspect of London that Allen wants to highlight: Loose threads. Poate că acesta este un alt aspect slăbit al Londrei pe care Allen vrea să-l evidențieze: fire libere. The chorus is just as catchy as the rest of the song and just as dark, as Allen chants, "When you look with your eyes, everything seems nice. But if you look twice you can see it's all lies." Refrenul este la fel de captivant ca și restul melodiei și la fel de întunecat, așa cum Allen scandează: „Când te uiți cu ochii, totul pare frumos. Dar dacă te uiți de două ori poți vedea că toate sunt minciuni”. The same can be said for the song itself and its subject matter, making Allen, if not one for filial attachment to her hometown, certainly a qualified expert at going meta. Același lucru se poate spune și despre cântecul în sine și despre subiectul său, făcând din Allen, dacă nu unul pentru atașamentul filial față de orașul ei natal, cu siguranță un expert calificat în meta.
" The Ballad Of Charles Whitman " - Kinky Friedman „ Balada lui Charles Whitman ” - Kinky Friedman
1973 1973
Depressing doesn't even begin to cover the lyrics of this song. Deprimant nici măcar nu începe să acopere versurile acestui cântec. Kinky Friedman has always been known as a bit of a counterculture figure; Kinky Friedman a fost întotdeauna cunoscut ca o figură a contraculturii; Today he's more popular for his outspoken political career but there was a time not so long ago that he was the lead singer and brainchild of the Texas Jewboys. Astăzi, el este mai popular pentru cariera sa politică deschisă, dar a existat o perioadă nu cu mult timp în urmă când a fost cântărețul principal și creația lui Texas Jewboys. Clearly, this is a man who isn't afraid of letting people know what he thinks, and this was never made more apparent then when he released "The Ballad of Charles Whitman." În mod clar, acesta este un bărbat căruia nu se teme să spună oamenilor ce gândește, iar acest lucru nu a fost niciodată mai evident atunci când a lansat „The Ballad of Charles Whitman”.
Whitman was the famed gunman who climbed the tower at the University of Texas in Austin and gunned down 16 people on August 2, 1966. It was an incredibly evil and horrific story that immediately became part of the grand and eerie mythos of the state where everything is bigger, including the shooting sprees. Whitman a fost faimosul om înarmat care a urcat pe turnul Universității din Texas din Austin și a împușcat 16 oameni pe 2 august 1966. A fost o poveste incredibil de răutăcioasă și îngrozitoare care a devenit imediat parte a marelui și straniu mit al statului în care totul este mai mare, inclusiv împușcăturile. Kinky was actually a student at the university when the shooting occurred and thus he was in a special position, as a musician, to immortalize the tragic event and bring closure to his fellow statesmen. Kinky era de fapt student la universitate atunci când a avut loc împușcătura și astfel se afla într-o poziție specială, ca muzician, pentru a imortaliza evenimentul tragic și a aduce închidere colegilor săi de stat.
Friedman's choice of homage, however, was to craft a toe-tapping honky tonk tune that was impossible not to dance to. Alegerea omagiului lui Friedman, totuși, a fost să creeze o melodie de honky tonk care ținea degetele de la picioare pe care era imposibil să nu dansezi. Perhaps empathy is the one thing in Texas that isn't bigger. Poate că empatia este singurul lucru din Texas care nu este mai mare. At any rate, the lyrics certainly held true to the events: În orice caz, versurile au fost cu siguranță fidele evenimentelor:
He was sittin' up there for more than an hour A stat acolo sus mai mult de o oră
Way up there on the Texas Tower Acolo sus, pe Turnul Texas
Shooting from the twenty-seventh floor Trage de la etajul douăzeci și șapte
Now keep in mind that these lyrics are complemented by a wonderfully melodious saloon piano and you get the idea. Acum rețineți că aceste versuri sunt completate de un pian de salon minunat de melodios și ați înțeles ideea. But whereas the above songs had depressing lyrics that were meant to be depressing, this song is filled with depressing lyrics that are actually meant to be comical. Dar, în timp ce cântecele de mai sus aveau versuri deprimante care au fost menite să fie deprimante, această melodie este plină de versuri deprimante care sunt de fapt menite să fie comice. Friedman goes on: Friedman continuă:
All the while he smiled so sweetly În tot acest timp a zâmbit atât de dulce
then he blew their minds completely apoi le-a suflat mintea complet
They'd never seen an Eagle Scout so cruel Ei nu văzuseră niciodată un Eagle Scout atât de crud
Whitman was in fact an Eagle Scout when he was growing up, and this leads us to what is easily one of the most depressing, discomforting, and acerbic comments in any form of music: Whitman a fost de fapt un Eagle Scout când a crescut, iar acest lucru ne conduce la ceea ce este cu ușurință unul dintre cele mai deprimante, neplăcute și acerbe comentarii din orice formă de muzică:
The doctors tore his poor brain down Medicii i-au sfâșiat bietul creier
but not a snitch of illness could be found. dar nu s-a putut găsi nici măcar o boală.
Most folks couldn't figure just why he did it Majoritatea oamenilor nu și-au putut da seama de ce a făcut-o
and the good would not admit it: There's still a lot of Eagle Scouts around iar cei buni nu ar recunoaște acest lucru: încă mai sunt o mulțime de Eagle Scouts în jur
What a great way to immortalize a tragic event: Make fun of it, and then remind the survivors of the massacre that this sort of thing could happen any time, any day, with any person. Ce modalitate grozavă de a imortaliza un eveniment tragic: Fă-ți joc de el și apoi reamintește-le supraviețuitorilor masacrului că astfel de lucruri se pot întâmpla oricând, în orice zi, cu orice persoană. Ah well, they say comedy is tragedy plus time. Ei bine, se spune că comedia este tragedie plus timp.
~Landon McQuilkin and Amanda Flinner ~Landon McQuilkin și Amanda Flinner
July 20, 2011, last updated April 24, 2020 20 iulie 2011, ultima actualizare 24 aprilie 2020
More Song Writing Mai multe melodii